字体
关灯
上一页 进书架 回目录    存书签 下一页

第1234章:太史公真是凡尔赛学家(4/6)

下属。

太史公的司马迁,也是太常的下属。

其实那篇让邹老叹为观止,觉得文采斐然的公告,就是出自某千古传名的太史公之手。

这会儿,他正一边咬牙切齿,一边996的加班,帮在他看来飞扬跋扈的仆役之子,低贱的卫青和霍去病的下属狗腿子写各种文案呢。

连手里的笔都秃了好几个。

“呸,他们舅甥两人,不过低贱仆役,把持朝政也就罢了,竟然奢靡到为了自己的下属,办理如此超规格的婚礼,这不合礼制啊!奸佞!佞臣!”

若干年后,太史公写完卫青霍去病的列传之后,大笔一挥,将江卫这个家伙一笔勾销。

呸,一个百战百胜的将军,哪里有我屡战屡败的飞将军李广悲情,我李广只是时运不济!

再若干年后,各种文献资料遗失,许多人将现存的史料牵强附会,组合在一起,拼凑出了一个似是而非的历史,但真正值得铭记的某个人,在历史上,却没留下丝毫的痕迹。

这会儿,还没报复成功,太史公还需努力。

这么一篇文章,让邹老他们一群历史学大家,尚且要看上一个下午,对其他人来说,那就更是要伤筋动骨了。

真想弄懂这篇说明文档,都不是普通的历史爱好者能搞定的东西,查资料都得查两书架的。

不过,解读个大概还是可以的。

很快,网络上各种吐槽就满天飞了。

《深藏不露的凡尔赛学家》里面这么说:“卧槽,我发现了,小白是个真正的凡尔赛文学家啊!真的是万物皆可凡尔赛!譬如这一句:“时间紧迫,因陋就简,以四十八骑为仪仗,从者二百四十人,车五乘……”

“这句话啥意思?意思就是时间不太够了,就简陋点吧,只要四十八个骑士当仪仗,二百四十个人走着,中间还有五辆马车……看到没?太简陋了,有点对不起大家呐!”

《万物皆可凡尔赛》:“看看这嫁妆方面,黄金五十锭,鹿茸五百对、人参等各十箱,东海珍珠四十五颗……我去去去,这人参是养殖的吗?鹿茸哪里来的?警察叔叔要不要查查!”

“最可怕的是这个,侍从、侍女三十人?这也能陪嫁?糟粕!”

大部分人的阅读能力,如果不仔细钻研的话,也就只能从里
本章未完,请翻下一页继续阅读......... 《别叫我歌神》 最新章节第1234章:太史公真是凡尔赛学家,网址:https://www.bqgbi.org/15_15961/1238_4.html